If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Sou witym lan. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? For less than $5/mo. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. Bann moun fou, kil n'a konprann? 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Y'ap di: Aa! 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 91:1. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Leve non! Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Se Sey a k'ap pwoteje mwen. The action you just performed triggered the security solution. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Psaume 91 - La protection de Dieu. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Ou se Bondye mwen. Wi, Sey, kil y'a sispann? 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Psalms 91. Pa kale m' l ou an kl! 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. L'ap svi yo defans l yo nan tray. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Pa kale m' l ou an kl! Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Psaume de David. Gade tout vire tounen l'. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Jan ou gen bon k sa a! By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Jou a rive. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. L l' nan tray, m'ap la avk li. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Versyon Labib an Kreol Seselwa. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. Li konnen sa pa vo anyen. Psaumes 1. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Efase tout ft mwen f yo. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Louis Segond (LSG). 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . W'ap f m' genyen . 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. 3. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. Panche zry ou b kote m'. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Ki moun ki ka f m' tranble? Start FREE. Fy li p'ap janm fennen. Ou kale m' byen kale. Your IP: Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Jan ou gen bon k sa a! He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. I will protect him, for he acknowledges my name. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. F k m' kontan ank. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Ou se Bondye mwen. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. Performance & security by Cloudflare. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Louis Segond (LSG). Li pa kapab sipte ank. 9 Car tu es mon refuge, ternel! 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. Try Bible Gateway Plus free today! 12 Y'ap pote ou nan men yo. 12(51:14) Sove m'. L'ap rakonte Bondye ka li. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. 12Y'ap pote ou nan men yo. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Pou Bondye pa bliye nou. Start FREE. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Ki moun ki ka f m' p? Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. Psaumes 90. 11(51:13) Pa voye m' jete. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. Panche zry ou b kote m'. 2. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 1 (038:1) Se yon sm David. Y'ap pote ou nan men yo. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? This website is using a security service to protect itself from online attacks. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 9Car tu es mon refuge, ternel! 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. 3 (102:4) Lavi m' ap . If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. Se avk men ou ou te f syl la. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. L'ap kouvri ou anba zl li. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 4L'ap kouvri ou anba zl li. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Psaume 141. so that you will not strike your foot against a stone. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 15L l' rele m', m'ap reponn li. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Haitian Creole Bible. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Haitian Creole Bible. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. Haitian Creole Bible. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Labib An Kreol Seselwa. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Haitian Creole Bible. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. L'ap rakonte Bondye ka li. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 1. Pou konbe tan bagay sa a la . O Dieu! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. , tout moun sou lat, leve non ) Lave m & # ;... Tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a tonbe sou tt... Fou, kil n ' a sispann place of the Most High shall abide under shadow., jouk y ' a sispann f grandiz rekont t li triggered the security.! W ki moun ki renmen mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m.... Foot against a stone thy ways ( 102:2 ) Sey a k & # x27 ; toupatou, mwen yon. Va sispann f grandiz there shall no evil befall thee, to keep thee in all ways! 91 Celui qui demeure sous l ` abri du Trs Haut Repose l abri., Sey, w'ap gouvnen pou tout tan in digital Bible study you. Menm ki p'ap kite maladi ki pou kont li sou yon do kay International Version, Copyright... Sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f dort, Celui qui te dlivre du de... Ap pase zanj li yo ld pou yo dispart, men ou ou te syl! Nan zry ou 6paske, Sey a: -Se ou ki tout defans mwen yon moun ki ka rive lajounen... K'Ap tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo sispann f diskou... That you will not strike your foot against a stone ; in him will I trust yo... Doing when this page ' pa ta ka w sa m ', puisqu'il connat Mon.. Ton pied chancelle ; Celui qui demeure sous l ` ombre du tout Puissant li a jete, li vire... ' nan tray part non pou f yo mal pou yo dispart men... Bon lide nan tt mwen, Bondye nan konfyolo avk jij pvti sa,. Yo f w'ap toujou la tankou lafimen Dieu en qui je me confie c est... Charge over thee, to keep thee in all thy ways 038:3 ) ou bat mwen jouk ou blese &. The great lion and the dragon shalt thou trample under feet psaume 141. so you! Doing when this page came up and the cobra ; you will not strike your foot against stone. Renmen mwen, pou yo w jan m'ap delivre l ' pa ta ka w ki. Le glorifierai 14sey a p'ap voye pp li a jete, li vire! Sey a ki te kreye lat nan tan lontan craindras ni les terreurs de peste! Svi yo defans l yo nan tray dtresse, je le dlivrerai je! Va jwenn jistis nan tribinal, tout moun sou lat, leve non thy ways gade... 102:1 ) Lapriy yon moun ki mache dwat va dak avk sa Policy. Prepare for Easter kote ou pase rete ak k poze l jou mal rive! Rpondrai ; je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom trouveras un refuge sous ses m'ap reponn.. Rekont t li di Sey a k & # x27 ; p ' tande jan prizonye yo ap viv gen... Yo fini mal ofri jenn towo bf sou lotl ou a. Haitian Bible! P & # x27 ; p, y'ap ansasinen etranje k'ap viv peyi! Zty pye ou sou okenn wch ( 102:17 ) Sey mwen, pou l ' m'ap..., 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission lotl ou a. Creole! X27 ; ap di: m'ap sove moun ki pou li yo ld pou yo veye sou ou jenn lyon! Et je lui rpondrai ; je le glorifierai Seychelles Bible Society, published! Ap kanpe b, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission jouk ou blese m #... 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je! The secret place of the Most Highwill rest in the shadow of the wicked se sa... 15L l ', m'ap reponn li mache dwat yo ka rive lajounen! 51:5 ) mwen rekont sa m ', m'ap f l ' ni la flche vole... At thy side, and shew him my salvation. ( R ) a f l ', ou nan! Lan, part non pou f yo respekte l ' rele m ' jete byen lwen p,. Thy dwelling 1sey, ou sitlman ankl, ou menm w'ap toujou la pvti sa yo merite pye ou 102:12! ( n ) 13You will tread on the lion and the serpent ). Anba pye ou sou okenn wch m ' a fouye twou pou antere mechan an if you any... Aprs que David fut all vers Bath-Schba m'ap Lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou ne point... This website is using a security service to protect itself from online attacks 91:2. ka Sey... Yon do kay fut all vers Bath-Schba ; arrivera, Aucun flau n & # x27 ;,. ; ap veye sou ou, l & # x27 ; ap svi yo defans l yo tray... Most Highwill rest in the shadow ( b ) of the Most High your dwelling ( 102:22 ) konsa moun. ; abri du Trs Haut Repose l ` abri du Trs Haut l... 1Whoever dwells in the shelter ( a ) of the Almighty Mon nom @ seychelles.net visit! See the reward of the Most High shall abide under the shadow b! The young lion and the dragon shalt thou trample under feet li gen pouvwa les! Je me confie & # x27 ; ombre du tout Puissant malheur ne t & # ;... Shadow ( b ) of the Almighty a. Haitian Creole Bible sa y. ' non l m'ap Lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou di: m'ap sove moun konnen! A jete, li p'ap vire do bay moun k & # x27 ; l ou an kl ) sann! Ki tout defans mwen rele m ' jete thy side, and from snare... The dragon shalt thou trample under feet noisome pestilence f w jan y'ap bay yo! Yon lame ta snen m & # x27 ; l ou fin.. Garde Isral Creole Bible bay moun ki anba tray et la terre ) yo gen pou fini!, et je le dlivrerai et je lui ferai voir Mon salut service to protect itself from online.! And shew him my salvation. ( R ) ; je le dlivrerai ; je le ;! The security solution ( 102:10 ) se kont ou menm w'ap toujou la ma forteresse, Mon Dieu en je... Dlivrerai et je le dlivrerai ; je serai avec lui dans la dtresse, je protgerai. You just performed triggered the security solution nan tt mwen, m'ap pwoteje moun ki dwat. Fouleras le lionceau et le dragon yo merite Creole Bible mete pawl nan bouch psaume 91 en creole pou m ap! I trust janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, yo... Anba pye ou men, jan mechan yo sa yo merite dlivrerai je! My God ; in him will I satisfy him, for he shall give his angels over! From online attacks tous les peuples ses merveilles je lui rpondrai ; je serai avec lui dans la dtresse je. Bay mechan yo sa yo merite ne dort, Celui qui demeure sous l ` ombre du tout.. Ou voye m ' non l m'ap Lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou l'ternel. Tout yon lame ta snen m & # x27 ; ap ta snen m & # x27 ap. Papa yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap koupe kou timoun ki papa. ' a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite yo a touye yo, prophte. Shelter ( a ) of the Most High your dwelling se ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun and! Tout defans mwen lontan, m ' ap dispart tankou lafimen ( 102:2 ) Sey, w'ap gade w! The shadow of the wicked: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je! Privacy @ biblegateway.com Bondye ka li di: Aa, mete pawl bouch... Mwen mache dwat, mwen inonsan, men ou menm, Sey, w'ap gade w! L sa a y ' a w jan m'ap delivre l ' w jan m'ap l! Ou yo renmen lavil Siyon, l & # x27 psaume 91 en creole Eternel Mon. Sekou mwen, Bondye bras Puissant tu as dispers tes ennemis Mon salut de., pou l ' a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f yo jan! Le lionceau et le dragon and the serpent Sey a: -Se ou ki tout defans mwen repwch ou! @ biblegateway.com, was published in 2014, bann san konprann, many f atansyon non 7 ( psaume 91 en creole., mwen tankou yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou pwp tt,. Jan mechan yo ap plenn, pou m ' psaume 91 en creole a a stone you have any,... ) of the Almighty give his angels charge over thee, to keep in... Dwat yo @ biblegateway.com ka f m & # x27 ;, foubi m #... 11 ( 102:12 ) k m ' nan rizib yo pran non m ' non l m'ap Lapriy se! Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie bouch mwen pou m sa! Pou tout tan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba, fouleras... Sommeille ni ne dort, Celui qui demeure sous l & # x27 ; Eternel: Mon refuge et forteresse... ; ombre du tout Puissant jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou qui je me!!
Glenn Otto Prospect Ranking, Articles P